Como escribir cartas en inglés
Escribir una carta puede ser muy fácil, sobre todo cuando estamos escribiéndole a alguien de confianza, a un amigo o a un familiar. Solemos utilizar expresiones como: Hola, ¿Qué tal estás?, espero verte pronto, escríbeme por favor, besos y abrazos, etc. Pero ¿hacemos lo mismo cuando escribimos una carta formal a una empresa para solicitar una plaza, para pedir trabajo o para presentar una queja? Por supuesto que no. Tenemos que dar buena impresión también a la hora de escribir, no sólo a la hora de hacer presencia en un lugar serio.
En todas las lenguas hay que diferenciar entre las expresiones que se utilizan a la hora de escribir una carta formal e informal, pero como estoy segura de que utilizarás el inglés más que otra lengua en el mundo profesional o “formal”, te pondré ejemplos para compararlas y te daré también unas pautas a seguir cuando escribas diferentes cartas formales.
Cartas informales
Escribir una carta informal en inglés no tiene mucha complicación si dominas mínimamente la lengua. Por supuesto, como en todas las lenguas, hay que mantener una corrección lingüística, no cometer errores ortográficos y estructurarla bien.Para comenzar a escribir la carta informal, puedes hacerlo con Dear …, Significa: estimado, querido, apreciado … . Aunque te parezca extraño entre “colegas”, pero es lo usual. Aunque también puedes saludar simplemente: Hi Peter!, Hello!, How are you? ...
Sería buena idea que comenzaras con una buena introducción como: decir que tenías ganas de escribir: I was looking forward to writing you, disculparte por no haberlo hecho antes: sorry I´ve taken so long to write you, esperando que esa persona se encuentre bien: I hope you are well, agradecer una carta de esa persona: thanks for your letter, which I got a couple of days ago, etc.
Al contrario que en las cartas formales, puedes incluir contracciones como I´ve, I´m I´d, si quieres escribir más rápido y parecer más friendly.
Procura no parecer muy “telegráfico”y evita escribir frases cortas sin conexión. Utiliza connectors como: anyway (de cualquier manera), however (sin embargo), after that, afterwards (después), although (aunque), also (también), etc.
Para despedirte, puedes utilizar expresiones como: love and kisses, bye, write soon, with love, etc, dependiendo de la relación que tengas con esa persona.
Aquí tienes un ejemplo de carta informal de una hija que escribe a sus padres desde Londres, utilizando expresiones que te he dicho anteriormente:
12th September 2001
Dear Mum and
Dad,
Hi! Thanks for your letter, which I got a couple of days ago.
Sorry I´ve taken so long to answer, but as you imagine, I´ve been very busy.
Anyway, I think that I´ve sorted out the little problems I was having when I arrived. The family I´m now staying with are really good and look after me. She gives me good food and I´m getting fat.
Lessons at the college are fine. We have good teachers and I understand what they say. My English is improving!
I ´ve also made a couple of friends that are from different countries. I practice my English with them and sometimes we go to pubs. We´re going to the British Museum tomorrow.
I´ll tell you more things in my next letter,
Love and kissess
Your daughter
Anna
Cartas formales
A la
hora de escribir cartas formales a una empresa o institución para requerir algo
como trabajo, información, o una plaza, para presentar una queja, para
presentarte, para informar sobre algún asunto, etc., tenemos que preocuparnos de
hacerlo correctamente. Aquí van unos cuantos consejos y como he hecho
anteriormente, te pondré un ejemplo.
El encabezamiento de la carta o heading
es muy importante. En la parte superior derecha pon tu dirección pero NO tu
nombre. Un poco más abajo, pero a la izquierda, se pone la dirección a la que la
envías, sobre todo si son cartas comerciales.La fecha o date, se suele poner debajo de tu dirección, dejando un espacio de un par de líneas. Si la carta va dirigida a hablantes de inglés americano, especifica bien cuál es el mes y cuál es el día, ya que ellos suelen poner primero el mes. Por tanto si pones 2/3/01, y dudas si comprenderán que es dos de marzo en lugar de tres de febrero, mejor escribe el mes completo: 2 March 2002. (Recuerda que los meses en inglés se escriben con mayúscula)
El saludo o salutation: Escribe siempre Dear, (no Hello, como en las informales) y recuerda que no se ponen los dos puntos, sino una coma después. Aunque en inglés americano puede que los encuentres, sobre todo en cartas comerciales, también hay tendencia a que esa coma desaparezca.
Dear Sirs,: si escribes a una compañía o una organización.
Dear Sir/Madam,: si sabes el puesto, pero no el nombre.
Dear (name),: si ya sabes el nombre de la persona.
Mr: para hombres
Mrs: para mujeres casadas
Miss: para mujeres solteras.
Ms: para mujeres que no sabes o no quieres especificar su estado civil.
El cuerpo de la carta o body: Antes que nada, un consejo importante: evita las contracciones. Muestra un estilo demasiado coloquial. Intenta dividir el contenido de la carta en diferentes párrafos. Por ejemplo, puedes empezar el primero, explicando el motivo por el cual escribes esa carta: I am writing to enquire about holiday accomodation in New York city, o I am writing to request information concerning courses at your college for students coming from abroad. El segundo párrafo puede ser el centro del asunto: I would be very grateful if you could send me details of cheap hotels or campsites near the city center, o I would like to know what courses are available. El tercero puede ser una conclusión o despedida. Como tú desees, pero no mezcles los contenidos, no divagues, sino vete al grano y a lo que te interesa.
Al concluir la carta y mostrar tu interés en recibir una respuesta o una llamada, puedes decir la frase: I look forward to hearing from you. (deseo tener noticias suyas). Fíjate que en esta frase hay un gerundio después de to, no te olvides, aunque suene extraño.
Y ya por último, la despedida o complimentary close. Lo que equivale en español a sinceramente suyo, o le saluda atentamente, sería lo siguiente.
Yours faithfully, si elegiste el saludo Dear Sir, es decir que no
sabes el nombre de la persona.
Yours sincerely, si el saludo era Mr Smith, es decir, sabías el
nombre.
Ambas despedidas irían sin ninguna puntuación.
En
inglés americano a veces aparece Yours truly o Sincerely yours.
Firma o signature: Recuerda que la firma
tiene que ir debajo de la despedida y además tienes que escribir tu nombre y
apellidos debajo de la firma y con letras mayúsculas.
Y ya
para finalizar, te facilito algunas frases para darte ideas de cómo
comenzar y despedirse en una carta formal.
Frases para comenzar una carta formal:
-En
respuesta a su carta del (fecha): In reply to your letter
of (date).-En relación a su carta del (fecha): In connection with your letter of (date).
-Estaremos muy agradecidos si: It would be appreciated if.
-Tenemos el placer de: We have pleasure in.
-Nos place confirmar que: We are glad to confirm that.
-Adjuntamos: We enclose.
- Adjunto a esta carta encontrarán: Attached to this letter you will find
-Nos dirigimos a Ud. por mediación de: We habe been referred to you by.
Frases para despedirse en una carta formal:
- Esperamos
tener noticias de ustedes: We are looking forward to hearing
further from you.-Confiamos tener noticias suyas en un futuro próximo: We trust we shall hear from you in the near future.
-Esperamos tener noticias suyas en breve: We hope to hear from you shortly.
-Agradeceremos nos envíen su ...lo antes posible: Please let us have your ... as soon as possible.
-Estamos siempre a su servicio: We are always at your service.
Modelo de carta formal:
Via Moro
3254
Venice
Italy
5 March 2002
The DirectorRoyal Academy
St.John´s Road
London SW1
Dear Sir/Madam,
I am writing to request information concerning courses at your college for students coming from abroad. I am in my final year at the Municipal Conservatory of Venice and I would like to continue my studies in the United Kingdom.
I would like to know what courses are available for someone specialising in piano studies.
I would also appreciate detailed information concerning fees, accommodation and immigration requirements for European Community students.
I would be glad to supply any further information concerning my background and academic studies, should you require it.
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully
Marian Muñoz
0 comentarios:
Publicar un comentario